Skip to content

Κάνε μου λιγάκι… kurnau

30/01/2007

Μία γάτα νιαουρίζει το ίδιο σε όποιο μέρος του πλανήτη κι αν βρεθεί. Ένας σκύλος γαβγίζει με την ίδια…προφορά σε όποια γειτονιά του κόσμου κι αν αλητεύει.
Οι γλωσσολόγοι όμως από το πανεπιστήμιο Georgetown αναρωτήθηκαν με ποιο τρόπο αποδίδονται στις διάφορες γλώσσες των ανθρώπων, το νιαούρισμα, το γάβγισμα, το γκάρισμα και όλοι αυτοί οι ήχοι των ζώων του πλανήτη μας. Οι απαντήσεις στα ερωτήματα αυτά συγκεντρώθηκαν στην ιστοσελίδα Sounds of the World’s Animals. 37 ήχοι ζώων αποδίδονται σε 36 γλώσσες του κόσμου, μεταξύ των οποίων και τα ελληνικά.
Δείτε για παράδειγμα πώς είναι το νιαούρισμα μιας γάτας σε …ανθρώπινη απόδοση:

Afrikaans: miaau
Albanian: mjau
Arabic (Algeria): miaou miaou
Bengali: meu-meu
Catalan: meu, meu
Chinese (Mandarin): miao miao
Croatian: mijau
Danish: mjav
Dutch: miauw
English: meow
Esperanto: miaw
Estonian: näu
Finnish: miau, kurnau
French: miaou
German: miau
Greek: niaou
Hebrew: miyau
Hindi: mya:u, mya:u:
Hungarian: miau
Icelandic: mjá
Indonesian: ngeong
Italian: miao
Japanese: nyaa
Korean: (n)ya-ong
Norwegian: mjau
Polish: miau
Portuguese: miau
Russian: myau
Slovene: mijau
Spanish (Spain, Argentina): miau
Swedish: mjau
Thai: meow meow (with high tone)
Turkish: miyauv, miyauv
Ukrainian: myau
Vietnamese: meo-meo

Mετά την δημοσίευση του παρόντος post προβλέπω ότι θα εγερθεί μέγας σκυλοκαβγάς μόλις γίνει αντιληπτό ότι οι Σκοπιανοί εκτός του ότι μας έκλεψαν το όνομα Μακεδονία, τον Μέγα Αλέξανδρο και τον Βουκεφάλα, έχουν το θράσος να διεκδικούν ως δικιά τους απόδοση για τη φωνή του κόκκορα το kukuriku, αφήνοντας σε μας την ισχνή φωνητική απόδοση ki-kiriki
Να πάρουν θέση αμέσως ο Παπαθεμελής και ο Ψωμιάδης.
Και γιατί σωπαίνουν άραγε οι άμεσα θιγόμενοι e-rooster ;

Advertisements
11 Σχόλια leave one →
  1. 30/01/2007 11:57 πμ

    νιααααααααααρ
    δεν έχω ηχεία στη δουλειά!!! καλημέρα έτσω και αργοπορημένα 🙂

  2. 30/01/2007 11:57 πμ

    έτσω!
    έτσω
    έτσω!!!

    έστω εννοούσα 🙂

  3. 30/01/2007 2:45 μμ

    Καλησπέρα Μ13!
    Το «νιαρρρρ» ήταν με νύχια ή άνευ;
    🙂

  4. 30/01/2007 2:47 μμ

    με νύχια και δόντια!
    σαν τον garfield 🙂

  5. 30/01/2007 2:57 μμ

    τι έρευνα! η δικιά μου γάτα συνήθως στριγγλίζει, απαιτώντας κι άλλο φαγητό. το ινδονησιακό ngeong (με αγριωπή προφορά) είναι το κοντινότερο στην πραγματικότητά της.
    (Νταίζη, if you’re reading this, I LOVE YOU)

  6. Kris... permalink
    30/01/2007 8:55 μμ

    Πριν κάνα δυο χρόνια , τα έλεγα με τον Σαμ (από τη Αφρική ) ο οποίος πουλάει cd , και να τον πειράξω τον ρώτησα πως κάνει η γάτα στην πατρίδα του; Χτυπιούταν ο κείμενος να με πείσει ότι κάνει οπός και εδώ, μέχρι που κατάλαβε ότι αστειευόμουν … δεν θέλω να πιστέψω ότι πήγε και πούλησε την «ερευνά μας» στους ξένους :))) !

  7. padrazo permalink
    31/01/2007 8:01 πμ

    εχω να παρατηρήσω ότι
    α) οι ιαπωνικές γάτες έχουν αφαιρέσει το αγενές «ου» από το λεξιλόγιό τους
    β) οι κορεάτικες και οι ινδονήσιες είναι ξεκούρδιστες
    καλημερες 🙂

  8. 31/01/2007 10:05 πμ

    Οι σκύλοι έχουν επίσης ενδιαφέρον. Μπορείτε να μας ενημερώσετε και για αυτους;;
    Μα καλά, ngeong?

  9. 31/01/2007 6:01 μμ

    Μιλάμε για Kurnau, kurnau μια γατούλα, ή
    Ngeong, ngeong μια γατούλα με την ροζ μυτούλα… ε;
    Μέχρι και ο Χατζιδάκις θα τα είχε βρεί σκούρα.

  10. 31/01/2007 8:37 μμ

    Enteka, πες μου τώρα ότι βάζεις την γάτα σου να με διαβάζει !
    Νταίζη, αν με διαβάζεις γράψε μου «ngeong»

    Kris, είδες που τα μεγάλα πνεύματα καμιά φορά συναντιώνται;

    Padrazo, εσύ το βλέπεις μουσικολογικά το θέμα. Αυτοί το είδαν γλωσσολογικά.

    Crucilla: Να και οι σκύλοι…
    Afrikaans: woef
    Albanian: ham ham / hum hum
    Arabic (Algeria): haw haw
    Bengali: ghaue-ghaue
    Catalan: bup, bup
    Chinese (Mandarin): wang wang
    Croatian: vau-vau
    Danish: vov
    Dutch: woef
    English: bow wow, arf, woof, ruff ruff
    English (Old English): Hund byrcð.
    Esperanto: boj
    Estonian: auh
    Finnish: hau hau /vuh vuh
    French: ouah ouah
    German: wau wau, wuff wuff
    Greek: gav
    Hebrew: haw haw (/hav hav)
    Hindi: bho:-bho:
    Hungarian: vau-vau
    Icelandic: voff
    Indonesian: gonggong
    Italian: bau bau
    Japanese: wanwan, kyankyan
    Korean: mung-mung (/wang-wang)
    Norwegian: voff / vov-vov
    Polish: hau hau
    Portuguese (Portugal): au au au (nasal diphthong)
    Portuguese (Brazil): au-au
    Russian: gav-gav
    Slovene: hov-hov
    Spanish (Spain, Argentina): guau guau
    Swedish: vov vov
    Thai: hoang hoang (with falling tone)
    Turkish: hav, hav
    Ukrainian: haf-haf
    Vietnamese: wau wau

    Ίνδικτε: Ευτυχώς που ήταν Έλληνας ο Μάνος! Πολύ απαίσια ακούγεται αυτό το Ngeong, ngeong βρε γατούλα….
    🙂

  11. 01/02/2007 2:22 μμ

    Μα στα βλογκοσλοβακικά δεν έχει;
    Μιαου!!!!

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

  • θέι θάμθιγκ

  • ΠΡΟΣΟΧΗ!

  • ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΥΠΕΡΠΕΡΑΝ

  • Monkey Business

  • The Big Store

  • Από 06/01/2007 μέχρι τώρα

  • This blog is under copyleft… All wrongs reversed

  • Πληκτρολογήστε το email σας για να ακολουθήσετε αυτό το blog και να λαμβάνετε ειδοποιήσεις για νέες δημοσιεύσεις μέσω email.

    Μαζί με 7.588 ακόμα followers

  • Ιανουαρίου 2007
    Δ Τ Τ Π Π Σ Κ
    « Δεκ.   Φεβ. »
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031  
  • Αρέσει σε %d bloggers: