Skip to content

«Ποιητής στη Νέα Υόρκη», ποίηση και μελοποίηση.

09/02/2011

Το «Ποιητής στη Νέα Υόρκη» είναι ένα βιβλίο με ποιήματα του Φεντερίκο Γκαρθία Λόρκα που κυκλοφόρησε μετά τον θάνατο του ποιητή,για πρώτη φορά το 1940. Τα ποιήματα αυτού του βιβλίου γράφτηκαν στην πόλη της Νέας Υόρκης, το 1929-1930, όπου ο ποιητής έζησε ως φοιτητής στο Πανεπιστήμιο της Κολούμπια. Στο αφιέρωμα του περιοδικού «Ως3» βρίσκουμε κάποιες λεπτομέρειες για το ταξίδι του Λόρκα στη Ν. Υόρκη:
Αυτή την περίοδο της μεγάλης φήμης ο Λόρκα κατελήφθη από μελαγχολία και έντονο αίσθημα θανάτου. Τότε ο μέντοράς του Φερνάντο ντε λος Ρίος φρόντισε να τον στείλει πρώτα στη Γαλλία και στην Αγγλία και στη συνέχεια στις ΗΠΑ. Ο δημιουργός του Μοιρολογιού για τον Ιγνάτιο Σάντσεθ Μεχίας ήδη είχε εγκαταλείψει τη φόρμα της τσιγγάνικης μπαλάντας και προτού πάει στην Αμερική έγραψε σε έναν φίλο του: «Η Νέα Υόρκη μοιάζει απαίσια, αλλά γι’ αυτόν ακριβώς τον λόγο πηγαίνω εκεί». Φθάνοντας σημείωνε ότι η πόλη είναι «βαβυλωνιακή, σκληρή και βίαιη», αλλά και «γεμάτη με υπέροχη σύγχρονη ομορφιά». Η Νέα Υόρκη είχε εκείνη την εποχή μιαν ανεπανάληπτη γοητεία. Ο Λόρκα περπατούσε συχνά τα βράδια στο Χάρλεμ που γνώριζε από την πρώτη ακόμη δεκαετία του 20ού αιώνα μια εκπληκτική πολιτιστική άνθηση. Ήταν η περίοδος της λεγόμενης αναγέννησης του Χάρλεμ. Ο νεαρός Ισπανός περπατούσε στους δρόμους του Χάρλεμ και στη γέφυρα του Μπρούκλιν και επισκεπτόταν τακτικά τα νάιτ κλαμπ. Έμαθε ελάχιστα αγγλικά και είχε πολύ λίγους φίλους, αλλά ανάμεσά τους και έναν από τους μείζονες σύγχρονους αμερικανούς ποιητές, τον Χαρτ Κρέιν. Τα ποιήματα τα οποία έγραψε εκείνη την εποχή με τίτλο «Ο ποιητής στη Νέα Υόρκη» διακρίνονται από έντονη αφηγηματικότητα και από έναν σχεδόν επικό βηματισμό, όπου εμφανής είναι η επίδραση του γενάρχη της σύγχρονης αμερικανικής ποίησης Γουόλτ Γουίτμαν.
Το βιβλίο κυκλοφόρησε στην Ελλάδα από τις εκδόσεις «Σμίλη» το 1990 σε μετάφραση Βασίλη Λαλιώτη, και το 2005 από τις εκδόσεις «Τραυλός» σε μετάφραση του Χρίστου Γούδη.
Το 1986 η δισκογραφική εταιρία CBS, τιμώντας την επέτειο των 50 χρόνων από τον θάνατο του Λόρκα, κυκλοφόρησε το άλμπουμ «Poetas en Nueva York» (Poets in New York)», μια διεθνή παραγωγή που περιλαμβάνει μελοποιημένα ποιήματα από την συλλογή αυτή. Leonard Cohen, Lluis Llach, Angelo Branduardi, Victor Manuel, David Broza, Pepe και Paco De Lucia, David Broza, Raimundo Fagner και Chico Buarque, Donovan, Manfred Maurenbrecher, Patxi Andion και Μίκης Θεοδωράκης είναι οι συνθέτες που μελοποίησαν τα ποιήματα αυτά.
Το ποίημα που μελοποίησε ο Μίκης Θεοδωράκης είναι το «Φεύγω για το Σαντιάγο» (ή «Son de negros en Cuba» όπως αλλιώς είναι γνωστό το ποίημα. Το τραγούδι ερμηνεύει ο Ζορζ Μουστακί και η απόδοση του ποιήματος στα ελληνικά είναι του Μιχάλη Μπουρμπούλη.
Ας το ακούσουμε:

Για να πούμε την αλήθεια οι πανέμορφοι στίχοι του Μιχάλη Μπουρμπούλη έχουν μια πολύ χαλαρή σχέση με το ποίημα του Λόρκα.
Ο ίδιος ο στιχουργός διηγείται:
Το 1986 ετοιμάζαμε με τον Μίκη Θεοδωράκη τον δίσκο που κυκλοφόρησε το 1987 με τίτλο: «Μνήμη της πέτρας» με ερμηνευτή τον Θανάσης Μωραΐτη. Τότε ήρθε ένα μήνυμα – πρόταση (το 1986) στον Έλληνα συνθέτη να συμμετάσχει σε μια παγκόσμια παραγωγή με πολλές άλλες διασημότητες. Η παραγωγή αυτή αφορούσε έναν δίσκο βασισμένο στιχουργικά στο βιβλίο του Φεντερίκο Γκαρθία Λόρκα “Poets In New York”. Του εστάλη και η συλλογή, εκεί ήταν σημειωμένα τα ονόματα που είχαν μελοποιήσει και τραγουδήσει οι άλλοι συμμετέχοντες. Από τις σημειώσεις είδε ο Μίκης ότι μόνο ένα ποίημα δεν είχε μελοποιηθεί, το «Σαντιάγο». Μιλήσαμε, μεταφράστηκε το νόημα του ποιήματος και εγώ άρχισα να γράφω τον στίχο στην γλώσσα μας. Προχωρώντας διαπίστωσα πως το κείμενο που είχα μπροστά μου δεν έκανε για τραγούδι.
Τότε πήρα την πρωτοβουλία και με την άδεια του Μίκη, προχώρησα σε μια συμβολιστική δημιουργία με αφορμή το ΣΑΝΤΙΑΓΟ. Ήρθε και από το Παρίσι ο Ελληνογάλλος τραγουδιστής Ζωρζ Μουστακί. Τα ελληνικά του Μουστακί ήταν παράξενα, ιδιόμορφα. Έλα όμως που προσέδιδαν στην όλη εκτέλεση μια γοητευτική χροιά. Αυτό άρεσε σε όλους και το τραγούδι εγγράφηκε στην Αθήνα και μπήκε στον δίσκο όπου και υπάρχει.

Οι στίχοι με τους οποίους ο Μιχ. Μπουρμπούλης απέδωσε «συμβολιστικά» ,όπως αναφέρει, το ποίημα του Λόρκα είναι οι εξής:

ΣΑΝΤΙΑΓΟ
Σαν γεμίσει το φεγγάρι / κι ασημένιο ρίξει πάγο
με τον πυρετό στο αίμα / φεύγω για το Σαντιάγο.

Εκεί που ‘χουν τα κορίτσια / το κορμί από μαστίχα
κι από το πολύ αψέντι / όλοι πνίγονται στον βήχα.

Φέγγει ο ήλιος μες στη φλέβα / ήλιος μαύρος σαν κουρσάρος
φεύγω για το Σαντιάγο / κι όποιον θέλει ας πάρει ό Χάρος.

Μες στης φοινικιάς τον ίσκιο
όπως χάρτινα φανάρια
άναψαν οι παπαγάλοι.
Μες στου δειλινού τον βούρκο
Σαντιάγο, Σαντιάγο
μοιάζεις κόκκινο κοράλλι.

Σαν γυρίσει το φεγγάρι / μην αρχίσεις να με ψάχνεις
θα ‘χω τρελαθεί απ’ αγάπη / μες στο δίχτυ της αράχνης.

Σαν τζιτζίκι το κορμί μου / θα ‘χει λιώσει από τη ζέστη
δίπλα σε καυτές γυναίκες / που μυρίζουνε ασβέστη.

Κάτω απ’ το νερό μαχαίρι / ασπρογυάλιζε σαν σπάρος
φεύγω για το Σαντιάγο / κι όποιον θέλει ας πάρει ο Χάρος.

Η πιο πιστή μετάφραση του Βασίλη Λαλιώτη που ακολουθεί δείχνει πόσο κοντά ή μάλλον μακριά στο νόημα του ποιήματος του Λόρκα είναι οι στίχοι του Μπουρμπούλη:

«Στο Σαντιάγο»

Όταν θα έρθει η πανσέληνος
θα πάω στο Σαντιάγο της Κούβας,
σ’ ένα αμάξι από μαύρο νερό
θα πάω στο Σαντιάγο.

Θα τραγουδάνε οι στέγες από φοινικιά,
θα πάω στο Σαντιάγο της Κούβας
όταν ο φοίνικας θα γίνει πελαργός
θα πάω στο Σαντιάγο.

Ζέστη λευκή, ξερά σποράκια
Ω Κούβα, τόξο από ανάσα και πηλό.
Κι η θάλασσα λουσμένη μες στην άμμο
θα πάω στο Σαντιάγο.
Στο Σαντιάγο
θα πάω στο Σαντιάγο της Κούβας
Στο Σαντιάγο
θα πάω στο Σαντιάγο.

Αύρα κι οινόπνευμα στις ρόδες,
η θάλασσα πνιγμένη μες στην άμμο,
σ’ ένα αμάξι από μαύρο νερό
θα πάω στο Σαντιάγο.

Θα τραγουδάνε οι στέγες από φοινικιά,
θα πάω στο Σαντιάγο της Κούβας.
Όταν ο φοίνικας θα γίνει πελαργός
θα πάω στο Σαντιάγο.

Aυτή την μετάφραση χρησιμοποίησε ο Λεωνίδας Μαριδάκης για να μελοποιήσει το ποίημα του Λόρκα. Το τραγούδι «Σαντιάγο» περιέχεται στον δίσκο του συνθέτη και τραγουδιστή «Σε βάθος δρόμου».
Ας το ακούσουμε:

Μια ακόμα όμορφη μελοποίηση του ποιήματος «Son de negros en Cuba» είναι του Michel Camilo. Θα το ακούσουμε από τον Κουβανό τραγουδιστή και κιθαρίστα Compay Segundo:

Τελικά το ποστ περιορίστηκε μόνο σε ένα από τα 11 τραγούδια του δίσκου «Poets in New York». Ολόκληρο τον δίσκο μπορείτε να τον κατεβάσετε για να τον ακούσετε στον υπολογιστή σας από εδώ. Kαι σίγουρα θα ξεχωρίσετε κι άλλα τραγούδια.
Το δικό μου αγαπημένο τραγούδι είναι το «Take this waltz» του Leonard Cohen:

27 σχόλια leave one →
  1. 09/02/2011 1:02 πμ

    (εντάξει, δεν άκουσα ακόμα όλο το δίσκο… Ούτε ήξερα ότι υπάρχει, δλδ!!!!)
    🙂

  2. 09/02/2011 1:05 πμ

    Να τον ακούσεις όμως
    Θα πέσει πρόχειρο διαγώνισμα🙂
    (To βαλς είναι στα sos… Να το προσέξεις)

  3. 09/02/2011 1:07 πμ

    (καλά)
    (θα τον ακούσω -πότε είναι η εξεταστική;)
    :p

    Πολύ όμορφο ποστ!🙂

  4. 09/02/2011 1:09 πμ

    Μελωποίηση στο Σαντιάγο (στ. Μπουρμπούλη) έχει κάνει και ο Μίκης Θεοδωράκης. Προσωπικά το τραγούδι αυτό του Μίκη με έχει αγγίξει περισσότερο από όλα.

    Να είσαι καλά!

  5. 09/02/2011 1:11 πμ

    Η πρώτη εκτέλεση με τη φωνή του Θ. Μωραϊτη εδώ
    Το τραγούδι υπάρχει σε ένα δίσκο που έκανε ο Μίκης με την Gisela May στο Α. Βερολίνο του 1987.
    🙂

  6. 09/02/2011 1:12 πμ

    Nαι… Την αναφέρω πρώτη-πρώτη

  7. 09/02/2011 1:17 πμ

    CsLakonas: Eμπλουτίζεις το ποστ.
    Ευχαριστώ.
    Προσπαθώ να βάλω το video να παίζει στο σχόλιο
    Για να δούμε…

  8. 09/02/2011 1:21 πμ

  9. 09/02/2011 2:02 πμ

    Υπέροχο ποστ!!!! :)))
    Θυμαμαι ενα βιβλιο που ειχε εκδωσει ο ΗΡΙΔΑΝΟΣ πολυ παλια σε θαυμασιο χαρτι.. το θανατο του Ιγναθιο Σάντσεθ Μεχίας.. 1.000 αντιτυπα μοναχα.. με πρωτοτυπο κειμενο και μεταφραση.. αγορασα ενα και το χαρισα.. εψαξα μετα να το ξαναβρω, αλλα η Β’ εκδοση ηταν σε φτηνόχαρτο..
    (τι τα γραφω αυτα; έτσι.)

  10. 09/02/2011 2:23 πμ

    Ευχαριστούμε για τις πληροφορίες
    Και για το μουσικό δωράκι
    Θα το ακούσω προσεχτικά.

  11. 09/02/2011 11:31 πμ

    @Ροδιά: Θρήνος για τον Ιγνάθιο Σάντσιεθ Μεχίας…
    Εγώ το έχω σε φτηνή έκδοση. Εκδόσεις «Βιβλιοθήκη Μικρών Αριστουργημάτων», μετάφραση Ν. Θεοδώρου (Αθήναι 1974- Δραχμαί 20)
    Aκριβή ποίηση σε φτηνό χαρτί.🙂

    @ Athens Girl: Παρακαλώ…
    Χαίρομαι που περνάς από δω, και θα χαρώ πιο πολύ αν σου αρέσει ο δίσκος.🙂

  12. 09/02/2011 12:04 μμ

    Διάβασα το βιβλίο πριν από αρκετά χρόνια (φοιτητής ακόμα). Τι μου θύμισες. Πολύ καλή επιλογή.

  13. 09/02/2011 4:06 μμ

    φχαριστούμε δάσκαλε αλλά να μην είσαι αυστηρός στο διαγώνισμα, έτσι;

  14. 09/02/2011 4:07 μμ

    μπορείς να βάλεις κι ένα τουητεροκούμπι, παρακαλώ;

  15. 09/02/2011 11:09 μμ

    @Δείμος του Πολίτη:Χαίρομαι που σ’ αρέσει.
    Σε ποια μετάφραση το διάβασες;

    @ Κροτ: Tα SOS να διαβάσεις μόνο.🙂
    Zητάω οδηγίες από Νατάσα για τουητερόκουμπο
    και θα το βάλω

  16. 09/02/2011 11:34 μμ

    Κι εδώ είναι ολόκληρο το ποίημα στα ισπανικά και δίπλα η απόδοση στα αγγλικά.

  17. 09/02/2011 11:46 μμ

    Νομίζω ήταν από έκδοση της Σύγχρονης Εποχής (τότε μόνο τέτοια διάβαζα). Δε θυμάμαι καλά. Πέρασαν πάνω από 15 χρόνια🙂

  18. Lou.Riz permalink
    10/02/2011 2:50 μμ

    .

    Το «Σαντιάγο» του Θεοδωράκη με την Αλίκη Καγιαλόγλου.

  19. 10/02/2011 10:39 μμ

    @Δείμος του Πολίτη: μόνο Σ.Ε και ξερό ψωμί🙂

    @Lou.Riz: Πολύ όμορφο.
    Θα το βάλω σε ξεχωριστό σχόλιο, για να παίζει.

  20. 10/02/2011 10:39 μμ

  21. 11/02/2011 11:20 πμ

    Στο blog του Γιώργου Μίχου (Βασίλη Λαλιώτη) υπάρχει ένα ποστ με τίτλο «Ωδή στον Ουόλτ Ουίτμαν, του Λόρκα, κι ένα σχόλιο», με αφιέρωση (;) «για τον Αλλουφανμάρκιο».
    Επειδή προφανώς το ποστ στο blog του Γ.Μίχου γράφτηκε με αφορμή αυτό εδώ το ποστ, και επειδή έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον το αντιγράφω εδώ.
    «Το σχόλιο:
    Η ελληνική λογοτεχνία, θα παραμείνει επαρχιώτικη, στη σχέση της με τον Ισπανόφωνο κόσμο, όσο δεν περνάει, από το Ματωμένο Γάμο του Λόρκα και τον Θρήνο για τον Ιγνάθιο Σάντσεθ Μεχίας, στον Ποιητή στη Νέα Υόρκη… Με πλήρη συνείδηση δοκίμασα μια μετάφραση του έργου από τις εκδόσεις Σμίλη, ως χρέος σπουδών επιθυμίας της Ισπανικής. Με βάση αυτή τη μετάφραση γραδάρισα την οπισθοδρομικότητα και την υποκρισία, που χύνεται στο Λόρκα, αλλά δεν κουνάει το δαχτυλάκι της για να συγχρονιστεί με το σημαντικότερο έργο του. Σοβαροί πανεπιστημιακοί που με φιλοδώρησαν παπαριές, άσχετοι και στα όρια του αγράμματου για ότι δεν επικυρώνουν τα δύο κέντρα της πολιτιστικής μας υποτέλειας… Ο χρόνος μου φέρνει γέλια από εκείνους που ανακαλύπτουν ότι τους περιμένω στη στροφή από το 94… Ο καθένας πάει Νέα Υόρκη όπως μπορεί, εγώ πήγα μέσα από αυτό το ποίημα, και την πλέον περιεκτική έκδοσή του παγκοσμίως… Τα γράφω για τη μνήμη της Ιουλίας Ιατρίδη, που απότι κατάλαβα, μάλλον τσακωνόταν ένα ολόκληρο πρωινό με τις «συμφέρουσες λύσεις», της Εταιρίας Ελλήνων Μεταφραστών για να μου ανακοινώσει την άνοδό μου με διαδοχικά τηλεφωνήματα από την τρίτη στην πρώτη θέση… Πήγα το χαρτί στη μάνα μου, σαν καλός γιος
    αλλά χάθηκε σε κάποια μετακόμιση… Κάποιος από αυτούς που ακολούθησαν μεταφραστικά, έκλεψε και το μοναδικό λάθος που υπάρχει στη μετάφραση…. Μια περιπέτεια καθόλα αστεία…»

    Ελπίζω να μην έχει αντίρρηση ο Γ. Μίχος για την μεταφορά του «σχολίου «του στα σχόλια εδώ.

  22. φεγγαρενια permalink
    12/02/2011 9:16 πμ

    όμορφες αναρτήσεις αλλού έστω και αραια και που άξιζε η αναμονη τώρα το κατεβαζω ευχαριστώ. θα ναι σίγουρα όμορφο.

  23. 12/02/2011 9:29 πμ

    Αμάν !
    Ποστ είναι αυτό ;;;

    Θέλεις … μια βδομάδα να το δεις όλο !
    Μπράβο, πάντως !

    Καλημέρα, Καλή Βδομάδα !😀

  24. 15/02/2011 11:08 μμ

    @ Φεγγαρένια: Χαίρομαι που σ’ αρέσει η ανάρτηση.
    Εύχομαι να σου άρεσε και ο δίσκος

    @σ. Φάρε: Δεν υπάρχει βιάση
    Το ποστ εδώ θα είναι… Το διαβάζεις και το ακούς όταν ευκαιρείς🙂

  25. 22/02/2011 1:23 μμ

    Να εισαι καλα και να μας δινεις παντα τετοιες ομορφες μουσικες! Ευχαριστω!

  26. 27/02/2011 6:58 μμ

    Πρόταση προς όλους τους BLOGGERS
    Προτείνουμε:
    Στις 2 Μάρτη Τετάρτη από τις 3μ.μ. μέχρι τις 11μ.μ. να αναρτήσουμε όλα τα blog ανάρτηση με τον ίδιο τίτλο και το κάθε blog τις δικές του απόψεις ως περιεχόμενο. Ως τίτλο:
    Η ΕΛΛΑΔΑ ΔΕΝ ΠΩΛΕΙΤΑΙ – ΔΕΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΥΜΕ ΧΡΕΟΣ – ΔΕΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΥΜΕ ΤΟ Δ.Ν.Τ – ΝΑ ΠΛΗΡΩΣΟΥΝ ΟΙ ΚΛΕΦΤΕΣ – ΟΙ ΕΝΟΧΟΙ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ.
    Προτείνουμε ακόμα μια φωτοσύνθεση του χάρτη της Ελλάδας με στάμπα « ΟΧΙ, ΔΕΝ ΠΩΛΕΙΤΑΙ» μια φωτοσύνθεση είναι στην αρχική σελίδα του blog όποιος θέλει μπορεί να την πάρει .
    Με αυτό τον τίτλο που είναι φανταζόμαστε λίγο πολύ αποδεκτός από την μεγάλη πλειοψηφία των bloggers και φυσικά ο καθένας μπορεί να αναπτύξει τα δικά του επιχειρήματα και απόψεις αλλά και να δώσει και άλλες προτάσεις. (Στην ανάλυση προφανώς δεν γίνεται όλοι να συμφωνήσουν με ένα κείμενο ή τουλάχιστον προς το παρών είναι πάρα πολύ δύσκολο και θέλει προετοιμασία.)
    Α) Είναι ένας τρόπος να ακουστούμε από όλους ,πιο μακριά και πιο έντονα.
    Β) θα είναι μια δοκιμή και για επόμενη μαζική διαμαρτυρία ή προβολή κάποιου εθνικού ή κοινωνικο-πολιτικού ή οικονομικού ζητήματος.
    Γ) Η φωνή μας θα φτάσει και στο εξωτερικό και στις Βρυξέλλες πιο δυνατή.
    Δ) Εάν κάποιος διαφωνεί ή τώρα ή σε επόμενη παρόμοια κίνηση είναι ελεύθερος προφανώς να μη συμμετέχει είναι πέρα για πέρα επιλογή και δικαίωμα του καθενός .
    Όλοι μας να ενημερώσουμε όλα τα φιλικά μας blogs αλλά και όσα μπορεί ο καθένας για την κίνηση αυτή. Είναι μια πρόταση που δεν κρύβει καμία ύπουλη σκοπιμότητα παρά αυτά και μόνο που γράφουμε. Την πρόταση την κάνουμε με ειλικρίνεια και χωρίς άλλο στόχο ή σκοπό. Θεωρήσαμε σωστό να την διακινήσουμε μέσω σχολίων γιατί δεν βρίσκουμε άλλο τρόπο. Συνάδελφοι (αν στέκει ) bloggers η Χώρα μας πνίγεται …κάτι μα κάτι πρέπει να γίνει.
    Ευχαριστούμε κι ελπίζουμε το e-mαιl: diaskronos@gmail.com
    Η ομάδα του galaxiako.blogspot.com : diskronos, anarxos, antromeda, kiklonas, anarxosimoritis
    ΥΓ Εάν κάποιος (οποιοσδήποτε) θέλει το ονοματεπώνυμο μας θα το δώσουμε με το e-mail. Δεν υπάρχει πρόβλημα και μάλιστα χωρίς να ζητήσουμε το δικό του για να μην υπάρχουν αμφιβολίες .

  27. 01/03/2011 1:52 μμ

    Πρόταση προς όλους τους BLOGGERS
    Προτείνουμε:
    Στις 2 Μάρτη Τετάρτη από τις 3 μ.μ. μέχρι τις 11 μ.μ. να αναρτήσουμε όλα τα blog ανάρτηση με τον ίδιο τίτλο και το κάθε blog τις δικές του απόψεις ως περιεχόμενο. Ως τίτλο:
    Η ΕΛΛΑΔΑ ΔΕΝ ΠΩΛΕΙΤΑΙ – ΔΕΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΥΜΕ ΧΡΕΟΣ – ΔΕΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΥΜΕ ΤΟ Δ.Ν.Τ – ΝΑ ΠΛΗΡΩΣΟΥΝ ΟΙ ΚΛΕΦΤΕΣ – ΟΙ ΕΝΟΧΟΙ ΣΤΗ ΦΥΛΑΚΗ.
    Προτείνουμε ακόμα μια φωτοσύνθεση του χάρτη της Ελλάδας με στάμπα « ΟΧΙ, ΔΕΝ ΠΩΛΕΙΤΑΙ» δύο φωτοσύνθέσεις είναι στην αρχική σελίδα του blog όποιος θέλει μπορεί να πάρει κάποια έτοιμη ή να φτιάξει.
    Με αυτό τον τίτλο που είναι φανταζόμαστε λίγο πολύ αποδεκτός από την μεγάλη πλειοψηφία των bloggers και φυσικά ο καθένας μπορεί να αναπτύξει τα δικά του επιχειρήματα και απόψεις αλλά και να δώσει και άλλες προτάσεις. (Στην ανάλυση προφανώς δεν γίνεται όλοι να συμφωνήσουν με ένα κείμενο ή τουλάχιστον προς το παρών είναι πάρα πολύ δύσκολο και θέλει προετοιμασία.)
    Α) Είναι ένας τρόπος να ακουστούμε από όλους ,πιο μακριά και πιο έντονα.
    Β) θα είναι μια δοκιμή και για επόμενη μαζική διαμαρτυρία ή προβολή κάποιου εθνικού ή κοινωνικο-πολιτικού ή οικονομικού ζητήματος.
    Γ) Η φωνή μας θα φτάσει και στο εξωτερικό και στις Βρυξέλλες πιο δυνατή.
    Δ) Εάν κάποιος διαφωνεί ή τώρα ή σε επόμενη παρόμοια κίνηση είναι ελεύθερος προφανώς να μη συμμετέχει είναι πέρα για πέρα επιλογή και δικαίωμα του καθενός .
    Όλοι μας να ενημερώσουμε όλα τα φιλικά μας blogs αλλά και όσα μπορεί ο καθένας για την κίνηση αυτή. Είναι μια πρόταση που δεν κρύβει καμία ύπουλη σκοπιμότητα παρά αυτά και μόνο που γράφουμε. Την πρόταση την κάνουμε με ειλικρίνεια και χωρίς άλλο στόχο ή σκοπό. Θεωρήσαμε σωστό να την διακινήσουμε μέσω σχολίων γιατί δεν βρίσκουμε άλλο τρόπο. Συνάδελφοι (αν στέκει ) bloggers η Χώρα μας πνίγεται …κάτι μα κάτι πρέπει να γίνει.
    Ευχαριστούμε κι ελπίζουμε…. το e-mαιl μας ειναι: diaskronos@gmail.com
    Η ομάδα του galaxiako.blogspot.com : diaskronos, anarxos, antromeda, kiklonas, anarxosimoritis
    ΥΓ Εάν κάποιος (οποιοσδήποτε) θέλει το ονοματεπώνυμο μας θα το δώσουμε με το e-mail. Δεν υπάρχει πρόβλημα και μάλιστα χωρίς να ζητήσουμε το δικό του για να μην υπάρχουν αμφιβολίες. Ειναι μια κίνηση που εξαρτάται απο όλους μας.
    galaxiako.blogspot.com 27/02/2011

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

  • θέι θάμθιγκ

  • ΠΡΟΣΟΧΗ!

  • ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟ ΥΠΕΡΠΕΡΑΝ

  • Monkey Business

  • The Big Store

  • Από 06/01/2007 μέχρι τώρα

  • This blog is under copyleft… All wrongs reversed

  • Πληκτρολογήστε το email σας για να ακολουθήσετε αυτό το blog και να λαμβάνετε ειδοποιήσεις για νέες δημοσιεύσεις μέσω email.

    Μαζί με 7.591 ακόμα followers

  • Φεβρουαρίου 2011
    Δ T Τ T Π S S
    « Δεκ.   Mar »
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28  
  • Αρέσει σε %d bloggers: